Studente gebruikt inclusieve taal in het examen, de docent is het daar niet mee eens en geeft haar een ”een"
Hoewel we het ons vaak niet realiseren, is de taal die we dagelijks gebruiken voor sommige mensen misschien niet acceptabel. We verwijzen naar al die gevallen waarin woorden worden onderscheiden tussen inclusief en niet-inclusief, met name over kwesties die verband houden met genderidentiteit.
Het bewustzijn over dit onderwerp groeit, net als de episodes waarbij mensen of bedrijven betrokken zijn die besluiten een nieuw type taal te gebruiken, voorzichtiger om verschillende sociale groepen niet te beledigen of het gevoel te geven dat ze gemarginaliseerd zijn. Onder hen is er ook Jessica Chang, de Argentijnse studente waarover we je gaan vertellen die, ter gelegenheid van het toelatingsexamen voor de Nationale School van Buenos Aires, besloot te antwoorden met woorden die precies de inclusiviteit weerspiegelden. Het resultaat van deze keuze? Het was zeker niet wat ze verwachtte.
via La 100 Radio
Toen Jessica's toelatingsonderzoek in handen kwam van de docente die het moest corrigeren, waren de indrukken die het opriep zeker niet positief. Alberta Muniz, de lerares, omcirkelde niet alleen alle woorden waarvan ze dacht dat ze niet correct waren gespeld omdat ze over het algemeen "neutraal" waren gemaakt, maar de test kreeg ook een beslist negatief cijfer: een meedogenloze "één".
Je leest het goed: een absolute onvoldoende, waarmee de docente duidelijk haar vijandigheid toonde tegenover de keuzes van Jessica Chang. Volgens lokale media is dit soort inclusieve taal behoorlijk populair geworden in Zuid-Amerikaanse landen. Het is waarschijnlijk ook om deze reden dat de studente heeft besloten het te gebruiken in haar geschiedenisopdracht en de hoofdrolspeelster te worden van een episode die in korte tijd de sociale netwerken is rondgegaan.
Kozminski University/Flickr - Not the actual photo
De foto van haar gecorrigeerde test ging viraal, waarbij alle "fouten" rood omcirkeld waren wanneer de docente een neutraal woord op het papier zag, in het Spaans weergegeven met de letter "e". Zoals vaak gebeurt in dit soort gevallen, heeft het verhaal een breed scala aan opmerkingen en reacties opgeroepen, hoofdzakelijk verdeeld tussen de steun voor wat de leerlinge deed en het gelijk dat aan de leraar werd gegeven. Wat vind jij? Moet inclusief taalgebruik meer worden gepromoot en gebruikt?